×
×

یادداشتی به قلم دختر استاد محمد نادری دره شوری

  • کد نوشته: 5399
  • احسان قرقانی
  • ۱۷ شهریور
  • ۰
  •   خبر گلدئ نازلی یارینگ ائلیندن وئردیم یارینگ مژده سینه ، شیرین جان «یوسفعلی بیگ » ترجمه : خبرآمد مرا از ایل یارم بدادم مژدگانی ، جان شیرین «استاد نادری دره شوری » خبری مسرت بخش از دیار یوسفعلی بیگ گوشها را نوازش داد . کلنگ زنی ساخت مقبره شاعر نامی قشقایی . این اقدام […]

    یادداشتی به قلم دختر استاد محمد نادری دره شوری
  •  

    خبر گلدئ نازلی یارینگ ائلیندن
    وئردیم یارینگ مژده سینه ، شیرین جان
    «یوسفعلی بیگ »

    ترجمه :
    خبرآمد مرا از ایل یارم
    بدادم مژدگانی ، جان شیرین
    «استاد نادری دره شوری »

    خبری مسرت بخش از دیار یوسفعلی بیگ گوشها را نوازش داد . کلنگ زنی ساخت مقبره شاعر نامی قشقایی .
    این اقدام ، ساخت و سازی ساده نیست بلکه حرکتی بزرگ برای ابقای هویت یک ایل با اصالت و تاریخی ست . ایلی که با اشعار شاعرانش فرهنگ و هنرش را حفظ نموده و تا امروز سینه به سینه نقل گشته است.
    گرچه جای استاد نادری دره شوری ( که همواره شمع تمام محافل بود و حضور جدی داشت ) در چنین روزی خالی بود .
    اسطوره ای تکرار نشدنی که با تحقیق و تفحص و سیر در آسمان عشق و عرفان ، متبحر در شناساندن گمشدگان ایل بود . در تب و تاب غزلهای شاعران نامی ایلش به عرش رسید و تا هنگام عروج عارفانه اش در این راه گامهایش استوار بود .
    استادی که یوسفعلی بیگ را حافظ قشقایی می نامید و او را عارفی گریبان چاک میشناخت و در مقاله ای معتبر با عطار و مولانا مقایسه کرده و مرزهای بین عقل و عشق ، عقل مندی و عارف پیشگی را باز نموده است .
    بزرگ مردی که دلش همواره مأمن فرهنگ اصیل ایل و در این راه عاشقی صادق بود .
    به راستی که جای خالی اش در چنین روزی فریاد میزند تا با صدای دلنشین و ملکوتی اش ، اشعار یوسفعلی بیگ را دکلمه نماید و هنر بی رقیبش « ترجمه اشعار یوسفعلی بیگ به شعر » را با زبان خویش بر همگان آشکار سازد .

    یادش همیشه بر تارک ادبیات و فرهنگ ایل جاودان
    پدرم ……!!!
    همواره جای تو خالیست
    خاطرات یاد تو باقیست

    سهیلا نادری دره شوری
    ۱۷ شهریور ۱۳۹۶

    برچسب ها

    نوشته های مشابه

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *